Bonjour à toutes et à tous,
Je suis traducteur technique français - anglais et il m'arrive de traduire des notices pour des remontées mécaniques (Gimar Montaz Mautino, Poma).
Est ce qu'un de vous peut m'aider trouver le terme anglais pour "autovérin".
Très cordialement,
Zipperneck
Page 1 sur 1
Termino remontées Fr-Ang (autovérin) Recherche termino anglais pour autovérin
#2
Posté 30 décembre 2010 - 17:25
C'est un des ces termes typiquement franco-français qui ne rendent qu'inutilement compliquée la compréhension de documents techniques. De plus le vocabulaire technique français est beaucoup moins harmonisé et précis que par exemple son homologue allemand. En allemand les termes techniques sont beaucoup plus précis et ont une signification souvent immédiate alors qu'en français c'est exactement l'opposé. Pour s'amuser il suffit de lire certaines versions en langue française de normes internationales.
Une autovérin est un actuateur électrohydraulique linéaire compact intégrant le vérin et le groupe hydraulique. Il existe même des versions servohydrauliques. Pour la traduction mieux vaut utiliser plusieurs mots courants que d'en inventer un nouveau que personne ne comprendra.
Une autovérin est un actuateur électrohydraulique linéaire compact intégrant le vérin et le groupe hydraulique. Il existe même des versions servohydrauliques. Pour la traduction mieux vaut utiliser plusieurs mots courants que d'en inventer un nouveau que personne ne comprendra.
Ce message a été modifié par Velro - 30 décembre 2010 - 18:02 .
#3
Posté 30 décembre 2010 - 17:44
Zipperneck, le 30 12 2010, 12:24, dit :
Bonjour à toutes et à tous,
Je suis traducteur technique français - anglais et il m'arrive de traduire des notices pour des remontées mécaniques (Gimar Montaz Mautino, Poma).
Est ce qu'un de vous peut m'aider trouver le terme anglais pour "autovérin".
Très cordialement,
Zipperneck
Je suis traducteur technique français - anglais et il m'arrive de traduire des notices pour des remontées mécaniques (Gimar Montaz Mautino, Poma).
Est ce qu'un de vous peut m'aider trouver le terme anglais pour "autovérin".
Très cordialement,
Zipperneck
Je dirais 'Integrated Hydraulic Cylinder'
http://www.texashydraulics.com/custom-hydr...ic-cylinder.htm
à bientôt
#4
Posté 30 décembre 2010 - 21:10
Merci beacoup pour vos réponses rapides !
Effectivement, j'ai un assez gros lexique alimenté par Poma, leitner et d'autres fabricants, mais ils ont "oublié" le terme "autovérin"... certainement parce que c'est difficile à traduire !
Cordialement,
Zipperneck
Effectivement, j'ai un assez gros lexique alimenté par Poma, leitner et d'autres fabricants, mais ils ont "oublié" le terme "autovérin"... certainement parce que c'est difficile à traduire !
Cordialement,
Zipperneck
#5
Posté 30 décembre 2010 - 22:52
Il est vrai que l'autovérin est une spécialité de chez Gimar Montaz Mautino, tout les autres constructeurs utilisant des centrales de tension dérivé.
Page 1 sur 1