Exact ! Merci reaperskier d'avoir repéré cette erreur.
Résumé du sujet
reaperskier
Posté 02 décembre 2018 - 00:06
French:
Ce télésiège pourrait en fait être un Ansaku plutôt qu'un doppelmayr.
English:
This chairlift might actually be an Ansaku rather than a doppelmayr.
Ce télésiège pourrait en fait être un Ansaku plutôt qu'un doppelmayr.
English:
This chairlift might actually be an Ansaku rather than a doppelmayr.
Rodo_Af
Posté 13 janvier 2017 - 17:59
Oui, il y'a d'autres exemples en Corée. Mais ce n'est pas systématique.
shuntage
Posté 13 janvier 2017 - 17:22
Curieux de laisser le matos d'évacuation sur le siège. Il doit bien plus s'abîmer que de le laisser au chaud à l'abri et de le sortir au besoin.
c'est courant en Corée ?
c'est courant en Corée ?
Rodo_Af
Posté 13 janvier 2017 - 16:57